Tsujitsuma
Awase ni Umareta Bokura – nós nascemos para
que tudo se encaixe
Monologo
do começo do MV
owari
kara hajimatta bokura ni
Para
nós que começamos do fim,
kowai
mononante nanimo na kata
não
há nada de assustador.
tabiji
ni ate wa naku
Isso
não é suficiente para uma jornada
koko
janai doko ka wo sagasu
procure
por um lugar que não seja aqui.
amekaze
ni tayutau
Venta
e chove pra todos os lados.
namima
ni meseji botoru
Entre
as ondas aparece uma garrafa com uma mensagem:
koukyuu
tekina ketsuraku wo
–
Prepare-se
para passar todo esse dia
umeou
to mogaku ano hi kakugo
lutando
para preencher um vazio permanente.
are
kara 7nen go
Sete
anos deste então
youyaku
tadori tsuita kono kishibe e to
Finalmente
cheguei a esta costa
sekai
demo
nesse
mesmo mundo,
machigai
demo
nesse
mesmo erro,
sore
ga wakaru no wa de use mirai
não
é fácil entender o futuro
sou
itte takushita mirai ni imatatte
mas
confie nisso e se levante para o futuro
kei
kyoku ieru koto nante nani hitotsu nakute
não
há uma só coisa que possa ser dita sobre o sistema
hakidasu
tabi ni suri heri
vomitar
o tempo todo pode ser desgastante
arau
tabi ni kizutsuki
Ferido
brutalmente o tempo todo
kedo,
sore yue no kizuki
mas,
eu só percebi isso
kakitomeru
dake no hibi
porque
escrevia todos os dias
kuuhaku
wo umeru iki shi ni
preencha
o seu vazio, viva ou morra,
te
wo sashinobete kureta michibiki
aceite
uma mão amiga
tebanashita
bun no onomi
solte
esse peso,
seoi
aruku tsuzukeru imi
qual
o motivo de continuar carregando isso nas costas?
nanika
kawaru to shinjite takushita kotoba
acredite
nessas palavras, as coisas podem mudar
oto
no ma
entre
os sons
kako
kara mireba kyou no boku ga awaseru tsujitsuma
Se
eu olhar do passado pro meu eu de hoje, tudo se encaixa
gofu
yonjibyou kotae awase
5minutos
e 40segundos para conferir as respostas
sugita
jikan koso warae
o
tempo passa divertidamente
machigattenakatta
to iu tame kyouda
para
hoje dizer que não estava errado
nigemichi
demonai
não
é uma fuga
kanshou
demonai
e
também não é sentimentalismo
Kogoeru
yoru ni sugari tsukeru nukumi
“um
abraço para aquecer uma noite fria”
sou
iu kioku dake wo omoide to yonde kaeranu to kimetara mata tabiji e
modore
Se
você apenas recordou essa memória e decidiu não voltar mais pra
casa, retorne à viagem
Kyou
datte douse yamanai ame
Porque
hoje não vai parar de chover
Unmei
to yoba reru subete o utagae
Duvide
de tudo que for chamado de ‘destino’
furaba
fure to ten o niramitsuke
A
chuva cai e sopra sobre o céu
douka
kujikeru koto naku
Por
favor, não fique frustrado
hikari
e susume
avance
para a luz
Tsujitsuma
Awase ni Umareta Bokura – nós nascemos para
que tudo se encaixe
tooi
kuni no yama no fumoto kono
yo de ichiban kirei na mizu ga waita
No
pé de uma montanha, de uma cidade muito distante, a mais bela água
do mundo fluía
yagate
sore wa kawa ni nari soko
ni mure wo tsukutta sakana wo
Eventualmente se tornaria um rio, e apareceriam vários peixes
Eventualmente se tornaria um rio, e apareceriam vários peixes
hara
wo sukashita kuma ga tabete ryoushi
ga kuma no kawa wo haide
Um
urso faminto comeria todos, um caçador tiraria a pele do urso
sore
wo ichiba de urisabaite musume
no tame ni katta kamikazari
e a venderia no mercado, onde compraria enfeites de cabelo pra sua filha.
e a venderia no mercado, onde compraria enfeites de cabelo pra sua filha.
warui
ningen ga yattekite zenbu
ubatte shimatta no wa
Más
pessoas vieram, e levaram tudo [daquela
família]
rekishi
no choudo mannaka atari kamisama
mo akanbo no jidai
[esse é] apenas no meio da história, quando Deus também era um bebe.
[esse é] apenas no meio da história, quando Deus também era um bebe.
hahaoya
no koboshita namida ga yaketa
nioi no tsuchi ni shimite
A
mãe deixou cair suas lágrimas, no solo que cheirava queimado
sore
wo taiyou ga kogashite jouhatsu
shite dekita kuroi amagumo
e o sol fez com que essas [lágrimas] evaporassem, e formassem uma nuvem negra de chuva
e o sol fez com que essas [lágrimas] evaporassem, e formassem uma nuvem negra de chuva
sono kumo wa umi wo koeta sabaku ni gokkagetsu buri no ame wo furaseta
Essa
nuvem atravessou o oceano em direção ao deserto, onde choveu pela
primeira vez em 5 meses
amamizu
wo nonde ikinobita shijin ga sokoku
ni kaette uttata uta
Um poeta sobreviveu bebendo a água da chuva, voltou para sua terra natal e cantou uma canção
Um poeta sobreviveu bebendo a água da chuva, voltou para sua terra natal e cantou uma canção
sore
wo kuchizusanda kodomotachi ga zensen
ni karidasareru koro
Canção
essa que as crianças cantarolavam enquanto eram conduzidas para a
linha de frente
atama
wo fukitobasareta shoujo ga dare
ni mo shirarezu tsuchi ni kaeru
Uma garota teve a sua cabeça explodida, e ninguém ficou sabendo que para a terra ela retornou
Uma garota teve a sua cabeça explodida, e ninguém ficou sabendo que para a terra ela retornou
soko ni sodatta ooki na ki ga kiritaosarete machi ga dekite
[nessa
terra] cresceu uma grande árvore, que
cortaram para fazer uma cidade
kuroi
kemuri ga sora ni noboru koro yogoreta
kao de bokura umareta
quando a fumaça negra chegou ao céu, nós nascemos com nossos rostos sujos
quando a fumaça negra chegou ao céu, nós nascemos com nossos rostos sujos
zeni
de korosareru hito akui
de meshi ni aritsukeru hito
pessoas
boas são mortas, pessoas más conseguem se sustentar
boukan
shite sukuwareta inochi tsujitsuma
awase ni umareta bokura
as vidas salvas permanecem espectadoras, nós nascemos para que tudo se encaixe
as vidas salvas permanecem espectadoras, nós nascemos para que tudo se encaixe
kousou BIRU ni haritsuke no kachi kan wa chi no namida wo nagasu
da
crucificação nos arranha-céus, a moral
derramara lágrimas de sangue
shouhi
ga bitoku no ningen ga kozotte
ishi wo nagetsukeru kara
o consumo é a virtude do ser humano, e por isso atiram pedras à vontade [julgam]
o consumo é a virtude do ser humano, e por isso atiram pedras à vontade [julgam]
kane
ni mo naranai e wo kaita ekaki
wa fude wo heshiorarete
[se]
Esses desenhos não se transformarem
em dinheiro, então quebre o pincel desse artista
mieppari
de manin no densha ga hashiru
kouka shita de kurashiteiru
que mora embaixo do elevado, por onde passa um trem cheio de pessoas fúteis
que mora embaixo do elevado, por onde passa um trem cheio de pessoas fúteis
kidoairaku
wo KATEGORAIZU hito
ni awasete uta ga dekite
As
emoções humanas foram categorizadas, músicas são feitas de acordo
com as pessoas
kanashii
toki wa kono uta wo sabishii
yatsu wa ano uta wo
Quando estiver triste essa música, quando solitário aquela outra
Quando estiver triste essa música, quando solitário aquela outra
damasarenee
to utagai dashite zenbu
ga ayashiku miete kite
E
se desconfiar e começar a duvidar, tudo vai parecer suspeito
hito
wo shinjirarenaku nattara rippa
na byouki ni KATEGORAIZU
Se não conseguir acreditar em uma pessoa, categorize-a com uma bela doença
Se não conseguir acreditar em uma pessoa, categorize-a com uma bela doença
fukenkou na kokoro ga uete higeki wo motto to sakendeiru
Com
o coração
doente faminto,
clamando
por mais
desgraças como
essa,
taigimeibun
ga dekita tanin ga yamashisa
mo naku danzai suru
estranhos pegam causas justas e as condenam sem nenhuma culpa,
estranhos pegam causas justas e as condenam sem nenhuma culpa,
hitogoroshi
to dare ka no furin to shuukyou
to ryuukou no mise to
assassinato,
a infidelidade de alguém, religião, lojas de moda
ijime
to yoru 9ji no DORAMA to sensou
to HITTO CHAATO to
intimidação, a novela das nove, guerra, os hits do momento
intimidação, a novela das nove, guerra, os hits do momento
dare mo ga korogaru ishi na no ni minna ga tokubetsu da to omou kara
Essas
são pedras em que todos tropeçamos, porque todos acreditam que são
especiais
erabarenakatta
shounen wa NAIFU
wo nigirishimete tatteta
o garoto que não foi escolhido, estava de pé agarrando uma faca
o garoto que não foi escolhido, estava de pé agarrando uma faca
tokumei
wo kimekomu ekimae no zattou
ga makka ni somatta no wa
incógnito,
em frente a uma estação, intencionalmente tingiu a multidão de
vermelho
yuuyake
zora ga kirei dakara tsujitsuma
awase ni umareta bokura
O céu poente estava lindo [aquele dia], nós nascemos para que tudo se encaixe
O céu poente estava lindo [aquele dia], nós nascemos para que tudo se encaixe
fuzaketa rekishi no donzumari de bokura imada ni mogaiteiru
Mesmo
com um histórico
patético,
nós ainda estamos lutando
kekkyoku
nanimo wakarazu ni yurusu
toka yurusarenai
toka
no final ainda não entendo, não sou capaz de perdoar
no final ainda não entendo, não sou capaz de perdoar
shikei
ni natta hanzaisha mo seija
no furishita akunin mo
o
bandido recebeu pena de morte, o que parecia santo era mau,
tsumibukai
kimi mo boku mo itsuka
tsuchi ni kaetta toki
você e eu também somos pecadores, e algum dia [todos] voltaremos para a terra
você e eu também somos pecadores, e algum dia [todos] voltaremos para a terra
sono ue ni hana ga saku nara sore dake de mukuwareru sekai
Se
flores ali florescerem, o mundo estará recompensado
soko
de hito ga aishiau nara sore
dake de kachi no aru sekai
Se as pessoas [ali] se amarem, o mundo será mais valioso
Se as pessoas [ali] se amarem, o mundo será mais valioso
dakara
semete hito wo aishite isshou
kakete aishite yo
então,
ame as pessoas, ame-as por toda sua vida
kono
roku demo nai sekai de tsujitsuma
awase ni umareta bokura
nesse
mundo infeliz, nós nascemos
para que tudo se
encaixe
__________________________________________________________________________________
Nota do tradutor: Agradecimentos especiais ao Erick, que se não tivesse me ajudado eu provavelmente teria desistido.
__________________________________________________________________________________
Nota do tradutor: Agradecimentos especiais ao Erick, que se não tivesse me ajudado eu provavelmente teria desistido.