Suisai
– Aquarela
yoku
minareta namikimichi
Estava familiarizado com esse boulevard
Estava familiarizado com esse boulevard
ano
hi nagameta yuuzora wa
e com o céu noturno que vi naquele dia
e com o céu noturno que vi naquele dia
chiisa
na te o nigitteita
[em que] eu segurava sua pequena mão.
[em que] eu segurava sua pequena mão.
karappo
ni mieta tenohira
[agora] essa palma parece vazia.
[agora] essa palma parece vazia.
ano
hi to onaji yuuzora ni omoidasu
Lembro-me desse mesmo céu noturno naquele dia
Lembro-me desse mesmo céu noturno naquele dia
kawaranu machi toomawari
nesta cidade que não muda, que não faz desvios
te
o furu kage to senro michi
uma sombra acena para mim da linha férrea
uma sombra acena para mim da linha férrea
hashagu
koe ga kakenuketeku
e uma voz animada me atravessa.
e uma voz animada me atravessa.
mada
aru mono to nai mono
Algumas coisas ainda estão lá, e outras não.
Algumas coisas ainda estão lá, e outras não.
ima
no jibun to yoku nitete gomakashita
O ‘eu’ de agora cometeu um engano parecido.
O ‘eu’ de agora cometeu um engano parecido.
houkago no kaerimichi de
O caminho para casa depois da escola,
ima
ja dekinai you na
eu já não posso mais fazer.
eu já não posso mais fazer.
terekusai
KURISUMASU no
Naquele natal embaraçoso
Naquele natal embaraçoso
PUREZENTO
o agetakke
eu havia lhe levado um presente
eu havia lhe levado um presente
gomen ne.
Me desculpe
boku
wa kidzuiteita yo
Eu tinha percebido
Eu tinha percebido
ushiro
muite naiteta koto mo
que você se escondia para chorar
que você se escondia para chorar
kakushiteta
tsumori kamoshirenai kedo
talvez você quisesse esconder isso, mas
talvez você quisesse esconder isso, mas
chiisa
na kata ga yureteta kara
seus pequenos ombros estavam tremendo.
seus pequenos ombros estavam tremendo.
kioku
tadoru kono shunkan ni
Se eu seguir essa memória nesse momento,
Se eu seguir essa memória nesse momento,
kimi
no kage ga mieta kigashita
eu consigo ver a sua sombra
eu consigo ver a sua sombra
iru
hazu nai nante
que não pode ficar
que não pode ficar
jibun
demo wakatteru noni
Mas no fundo eu sei
Mas no fundo eu sei
doushite
ano egao o sagashita
o porque de procurar pelo seu sorriso
o porque de procurar pelo seu sorriso
aruki tsukare koshi oroshi
minhas costas doem, estou cansado de andar
hoshi
no mienai sora miage
Não consigo olhar as estrelas, eu falho em olhar para o céu
rireki tadoru furueta yubi
e meus dedos tremem,
deki no warui boku nano wa
como de costume.
Não consigo olhar as estrelas, eu falho em olhar para o céu
rireki tadoru furueta yubi
e meus dedos tremem,
deki no warui boku nano wa
como de costume.
"ano
hi kara kawattenai"
"Eu não mudei desde aquele dia"
"Eu não mudei desde aquele dia"
to
akirameta
e desisti.
e desisti.
ano
toki iidasezuni
naquele momento, sem dizer nada
naquele momento, sem dizer nada
shita
o muiteta boku no
eu estava olhando para baixo
eu estava olhando para baixo
tonari
de onaji you ni
e desse mesmo jeito, me virei
e desse mesmo jeito, me virei
shita
o muite unazuita
para o vizinho e assenti com a cabeça
para o vizinho e assenti com a cabeça
gomen ne.
Me desculpe.
chanto
tsutaetai noni
Quero muito lhe dizer
Quero muito lhe dizer
nande
koe ga kobore ochiteku
o porque de minha voz ter caído
o porque de minha voz ter caído
boku
no kao o nozoku
Meu rosto espiou o seu
Meu rosto espiou o seu
kimi
no muri na egao o mite
e viu seu sorriso artificial.
e viu seu sorriso artificial.
jibun
ga kirai ni naru
Eu passei a me odiar
Eu passei a me odiar
kitto
kimi wa kidzuiteta kara
e você certamente percebeu isso.
e você certamente percebeu isso.
boku
no ude o nigirishimeteta
Eu estava agarrando meus braços
Eu estava agarrando meus braços
"daijoubu"
ga itai
“tudo bem” [e isso] doía
“tudo bem” [e isso] doía
kimi
mo onaji hazu nanoni
embora você ainda fosse a mesma pessoa
embora você ainda fosse a mesma pessoa
kuchibiru
kamishimeteta
eu estava mordendo os lábios
eu estava mordendo os lábios
[acho
que “mordendo os lábios” de nervoso]
kono machi ni otoshiteta daiji na mono wa
a coisa importante que eu perdi nessa cidade
BOROBORO
no nikkichou
o mekuru you na
com o virar de páginas desse diário esfarrapado
com o virar de páginas desse diário esfarrapado
sotto
afuredasu namida de nijimu
e borrado com o transbordar das lágrimas.
e borrado com o transbordar das lágrimas.
ano
hi to onaji yuuzora
O céu noturno é o mesmo daquele dia
O céu noturno é o mesmo daquele dia
saishuu ressha ga senro o tadori
o último trem segue pela ferrovia
boku
o mukae ni kita
e veio pra me buscar
e veio pra me buscar
bon'yari
nijimu mado ni utsutta
o reflexo na janela levemente borrado
o reflexo na janela levemente borrado
egao
wasurenai yo
não vou me esquecer [do seu] sorriso
não vou me esquecer [do seu] sorriso
gomen ne.
Me desculpe.
chanto
tsutaetai kara
Porque quero muito lhe dizer
Porque quero muito lhe dizer
"boku
no soba de waratteite" to
“ria ao meu lado” e
“ria ao meu lado” e
imasara
todoku hazu mo nai koto mo wakatteru
eu sei que isso não pode mais acontecer
eu sei que isso não pode mais acontecer
sore
demo utai tsudzukeru yo
mas eu vou continuar cantando
mas eu vou continuar cantando
zutto
zutto koe ga karetemo
sempre e sempre, até que eu fique rouco
sempre e sempre, até que eu fique rouco
kimi
no moto e todokanakutemo
mesmo que eu não chegue até você
mesmo que eu não chegue até você
hiroi
atsumeta namida kirei ni irodorareta
as lágrimas que se juntaram, foram lindamente coloridas
as lágrimas que se juntaram, foram lindamente coloridas
sayonara
mata itsuka kaeru yo
adeus,
eu voltarei algum dia
Nota
do tradutor:
Ele
fala de um jeito muito vago, boa parte da letra deu muito trabalho de
traduzir por causa disso.
Agradecimentos
especial ao Erick que me ajudou com a revisão.