捨て猫
(Suteneko)
– stray cat
hirowareta
watashi kainarasareteta
They got me and tamed me
They got me and tamed me
omoi
doori damasareteita...
to satisfy them, but I was a good deceiver ...
to satisfy them, but I was a good deceiver ...
"suki"
to iu kotoba kantan ni iu kedo
Saying words like "love" is easy
Saying words like "love" is easy
jojo
ni jojo ni honki ni shiteta...
Slowly, slowly they began to believe …
Slowly, slowly they began to believe …
kurutta you ni abare abare abare abare
Like a madman, he became violent, violent, violent, violent
kidzuite
wa mata naite naite naite naite
When he realize, cried, cried, cried, cried
When he realize, cried, cried, cried, cried
sonna
anata wa dameo dameo dameo dameo
You are a terrible person, terrible, terrible, terrible
You are a terrible person, terrible, terrible, terrible
hamaru
watashi wa damejo damejo damejo damejo damejo damejo
And I match [with you] because I am a terrible woman, terrible, terrible, terrible, terrible
And I match [with you] because I am a terrible woman, terrible, terrible, terrible, terrible
"suteneko mitai" datte baka ni shite mata warau n'desho?
"Looks like a stray cat," you say, makes fun of and laughs, doesn't it?
"motto
otoshite?"
"More like a degenerate, no?" [Not sure about that line]
"More like a degenerate, no?" [Not sure about that line]
"mi"
mo "kokoro" mo "kane" mo sasagetemo kitto imi nai
n'desho?
"Body," "heart," and "money," no doubt, makes no sense to devote to it, does it?
"Body," "heart," and "money," no doubt, makes no sense to devote to it, does it?
watashi
wa "suteneko..."
I'm a "stray cat"
I'm a "stray cat"
"omae wa ore no koma deshika nai
"You are part of me
motto
tsukaeru onna ni nare yo
you will become a very useful woman!
you will become a very useful woman!
raku
ni shite yaru kara
Because I'll make it easy
Because I'll make it easy
hayaku
ochiru toko made ochite shimae yo"
it will be over before you notice it!"
it will be over before you notice it!"
ochita watashi o mite anata wa ima nani omo'u no?
Watch me fall, what do you think about me now?
"kantan"
desho?
"Easy" isn't it?
"Easy" isn't it?
sou
yatte onna o nannin mo damashite kita n'desho?
How many people has a woman like you deceived?
How many people has a woman like you deceived?
"deawanakereba
yokatta..."
"I should never have met you…"
"I should never have met you…"
"suteneko mitai" datte baka ni shite mata warau n'desho?
"Looks like a stray cat," you say, makes fun of and laughs, doesn't it?
"motto
otoshite?"
"More like a degenerate, no?" [Not sure about that line]
"More like a degenerate, no?" [Not sure about that line]
"mi"
mo "kokoro" mo "kane" mo sasagetemo kitto imi nai
n'desho?
"Body," "heart," and "money," no doubt, makes no sense to devote to it, does it?
"Body," "heart," and "money," no doubt, makes no sense to devote to it, does it?
watashi
wa "suteneko..."
I'm
a "stray cat"
I
think the translation seems a bit confusing, but a lot of Avanchick
songs have that same dynamic, he sings from the point of view of a
woman "catwoman" (thief/crook) in an abusive relationship.
I wish I could adapt better, sorry for that.