[Translation] Ame - Yusai

Ame – Rain



kumorizora ame
A rain with cloudy sky
kawaita koe ni
and a thirsty voice
hitotsubu no shizuku ga furu
A drop of rain falls
tsutsumikomu you de yasashiku oto mimi ni naru
and the sound of water surrounds my ears gently

sasu hikari naku
It is shining without any light
hanashibomi kare
and the flowers are withering.
kumogakure kara ni komoru
I'm entering a shell to isolate myself
tomedonaku furu ame no oto kikoetekita
In the midst of the sound of incessant rain

kasa wa iranai
I don’t need an umbrella

furikaeru to shinjita koto ga
I looked back and then I believed
ari no mama no sugata de utsushidasarete mo
Seeing that reflected figure [in this case the figure of himself reflected in the water of the rain]
surikirete mo kawaru koto no nai
Even if it is worn nothing will change
kimochi dake ga kokoro wo mitashitsuzukeru no darou
It seems that only this feeling can satisfy my heart.
itsu no ma ni ka
before someone noticed it
sou nureteita
I was already wet

kagirareta toki
I'm stuck in time
fukaku kizamare
I was deeply cut *
mizo ni fureta namida ame
The tears are overflowing the abyss, rain
tamaranai you ni asaku kizameba to kaigo
Don't collect superficial cuts if you don't want to regret

[* "Kizamu" is not exactly "cut", I think it's something more like "carve/engrave" I suppose the phrase is something more like "this feeling was engraved in me very deeply" but he obviously tries to be very monosyllabic in expression, as I did not want to lose it I left it like this, but maybe it doesn't show the depth of the feeling that he wanted to transmit, just for curious]

nureta kanashige
I was already wet and sad
koe mo karesou de
even my voice has died
hito wa sugisari kieyuku
that person gradually disappear
kizukeba hitori kuraku naru jikan ga kita
and until I noticed [the existence] of that lonely person her time had already come

aa, ochiteyuku
aah, I’m falling

furisosoida ame wa munashiku
This rain falls for no purpose
toki no nagare no you ni itsu shika nagareru
As if time flowed and nobody were noticing
yogoreta kokoro arainagashi
The dirt in my heart needs to be cleaned
ochiru ame to douka shite doro ni nattekurereba
But if I adapt myself, like the rain that falls, I can become mud

itsu no ma ni ka
before someone noticed it
sou, kieteita
I had already disappeared

uso ni yurarete
The lies shook me
shinjitsu wo miushinai
And I see no sign of truths
omoi wo keshita
my memories erased
dareka kizuitekure yo
someone understand it!

koko ni iru hitsuyou toshite to
With the need to be / stay here
sakenda koe kakikesare todokanai mou
my scream has been erased, and I cannot reach you
nanimo dekinai kaerare mo shinai
There's nothing else I can do, I can't change it
jibun dake ga ochiteku you kono saki mo zutto zutto
I'm going to fall, and from now on, it will be forever, forever

furikaeru to shinjita koto ga
I looked back and then I believed
ari no mama no sugata de utsushidasarete mo
Seeing that reflected figure [in this case the figure of himself reflected in the water of the rain]
surikirete mo kawaru koto no nai
Even if it is worn nothing will change
kimochi dake ga kokoro wo mitashitsuzukeru no darou
It seems that only this feeling can satisfy my heart.

itsu no ma ni ka
before someone noticed it
sou nureteita
I was already wet
baka mitai ni
I’m a fool
nee, yamanai
well, it’s forever


The rain is love, and his love is dead