[Translation] 逆卍より、愛をこめて(Gyakumanji yori, ai wo komete) – Black Gene for the Next Scene

逆卍より、愛をこめて Gyakumanji yori, ai wo komete





About the title: I had difficulty translating the title because of the lack of information about the (manji) ideogram on the web. It is a symbol that has passed through many civilizations and cultures that carries a thousand possible meanings. As it is after the kanji (gyaku) which means "reverse" "opposite" confuses me when creating context. as kanji can mean "spiral" but I imagine it is not much used by the historical load it carries. It could translate that as "From inverted swastika, with love" "from inverted spiral, with love" "of [distorted/reverse] peace, with love" really do not know what to do about the title. I will leave a Wiki article here, for those interested. I think after reading the whole song translation you can draw your own conclusions. C:

Nan hyaku, nan sen, nan man to kizamitsuketa no darou?
Hundreds, thousands, tens of thousands of records?
Kakuu no seimei ni tsunaida kyouki no kotoba
Words about murder and disease in a life of fiction

Gyakumanji no omoi ni mune wo odora seta no ka?
Do you get excited by an abusive character? **
Minikuku tadareta bakemono yo
Scary, terrible, you're a monster!

[** something like, "it's good to think / satisfy your darkest desires through the mind of that villain / killer / bad character, isn't it ?!"]
[Here he writes "Gyakumanji" as in the title, but with different kanjis, the translation by the kanji may be something like: "abusive word" in the sentence I adapted to an abusive character to make sense.]

Shiitakeru moji no raretsu rakugaki no you
Your abusive letters that look more like scribbles [there's a lot of emphasis on scribbling]
kimi no jinsei no hanbun kurai
This looks useless for me.
boku ni wa muda ni miete shimau youda yo
As much as half of your entire life
kimi no omoi wa imi wo nokosanai
Your mind looks empty of meaning

Fukanshoude wanai keredo mahi shite iru
You behave frigidly, but you are not insensitive.
maboroshi wo oi tsudzukete iru no?
Looking for a second opinion?
Nibansenji no teemapaaku de asobebaii
You can have fun at this theme park a second time.

Hanateba hanatsu hodo ni minikui jibun wo keisei shite ikudarou
I realized that I became too repulsive to continue.
Satsui, aruiwa koukishin wo motte todokeyou hyaku man ji no hanataba wo
Let's hand out a million flowers and letters with a curious and murderous intent.

Kowai”
"Scary"
Boku wa yowai kimi ni omoi todokimasu you ni… to
I'm too weak to reach your heart... so,
Tsurai kotoba tsukai, hakidasu you ni, ugokanai kokoro ni satsui komete iru
use dirty words [with me] as if you were vomiting it. My assassin heart doesn’t beat anymore.

Mawaru doku ga kimi ni imi wo kizamitsuketa no darou
You recorded the poison that surrounds you, didn't you?
Semari sebamari kuruu genjitsu ga boku wo korosou to shite kuru
Reality has narrowed the madness, trying to kill me.
Awarena geigeki shisutemu wa dekisokonaidearu kimi no shouchou
Poor interceptor system, your symbol is a failure.
Haseru omoi ga korosou to shite kuru
A murderous thought appears again.

Fukanshoude wanai keredo mahi shite iru
You behave frigidly, but you are not insensitive.
son'na koto, kimi ni hitsuyounai
"You're useless, you're nothing"
Nibansenji no teemapaaku de asobeba…
You can have fun at this theme park a second time.

Kowai”
"Scary"
Tomoni ikiru koto wo yume ni egaaite itakara. Yowai koe ni kawaru. Kono kotoba mo.
My inner self was fantasizing about a dream life. With my fragile words, and my weak voice.

Todokanai. Yume wa samete, genjitsu wa ima kimi wo tsuresatte ikukara.
Suddenly, you just wake up from the dream, the reality swallows you.

A boku ga inai. Kurai yami ni tadori tsuku
Ah, this is not me anymore. I'm in the deepest darkness.

"Karsome no juujitsukan mo misekake no watashi mo hontou wa iranai
"A sense of premature fulfillment, [as if living] in a reality that I don't need/that I don’t want
Te wo sashinobete kureru anata to motometa kibou no sekai"
An undesirable world that I palpated with my own hands "
~ Gyakumanji yori, ai wo komete ~