[tradução] Follow the night light - deadman


Follow the night light – Siga a luz noturna

>CDJapan<

wake nara hanasenai kore ijou fumiiranai de mitometaku nai
Não posso dizer o motivo [mas] não dê mais nem um passo adiante, não quero admitir
kokoro no soko no hako no konton na kanjou ga afuredashisou
Os sentimentos caóticos [que guardei numa] caixa no fundo do coração estão prestes a transbordar
wakatte nakute mo kamawanai shinjite hoshii nante omowanai
Tudo bem se não entender, não acho que quero que você acredite
wake nara hanasenai sore ijou chikayoranai de misetaku nai
Não posso te dizer o motivo [mas] não se aproxime mais, não quero te mostrar
kokoro no soko no hako no konton na kanjou ga afuredashisou
Os sentimentos caóticos [que guardei numa] caixa no fundo do coração estão prestes a transbordar

oshiyoseru hitonami fumitsukete mo minai furi
A multidão continua a avançar, me pisoteando sem me ver
tayasuku korogaru higeki ga musuu ni sukui no te nante nakatta
Inúmeras tragédias acontecem do nada tão facilmente, e não há uma mão para ajudar

hoshizora ni taiyou wo uchiage you
O sol aparece no céu estrelado
dare yori mo ooki na kagayaki wo
e brilha mais do que qualquer outro alguém
yozora no taiyou ni dekake you
Vamos sair [para ver] o sol no céu noturno
PIKAPIKA gin iro no hikousen de
Em um dirigível prata brilhante

night light hane wo kogasu yabureta hane wo kogasu
A luz noturna queima as asas, queima essas asas desgastadas
omoide wo kesanai you ni wasurete shimawanai you ni
[mas, por favor] não apague as memórias, não me faça esquecer
night light hane wo kogasu yabureta hane wo kogasu
A luz noturna queima as asas, queima essas asas desgastadas
mou ichido shinjite mitai wasurete shimawanai you ni
Quero acreditar mais uma vez, não me faça esquecer

wake nara hanasenai kore wa ima mo kawaranai yurushite hoshii
Não posso dizer o motivo e agora não vai fazer diferença, quero perdoar
kokoro no soko no hako no chiisa na kanjou ga afuredashisou
Os pequenos sentimentos [que guardei numa] caixa no fundo do coração estão prestes a transbordar
osanaki hi wa yume doko ni mo nakatta genjitsu wa usotsuki sono egao zurui
Dias inocentes são um sonho, um lugar que não existe. A realidade é uma mentirosa, seu sorriso é desonesto
dono michi fukanzen doko ni mo nai nara kimi no te wo hiite
De toda forma, sou incompleto e se não houver lugar algum, segurarei sua mão

hoshizora ni taiyou wo uchiage you
O sol aparece no céu estrelado
dare yori mo ooki na kagayaki wo
e brilha mais do que qualquer outro alguém
yozora no taiyou ni dekake you
Vamos sair [para ver] o sol no céu noturno
PIKAPIKA gin iro no hikousen ni notte
A bordo de um dirigível prata brilhante

Notas do tradutor:
Postado primeiramente em 06/Mar/2017. Revisado e editado em 04/Dez/2019.

Ayyy meus home morto porque faz isso com meu coraçãozinho