Nekomata / Mythical two-tailed monster cat/ gato
místico de duas caudas
Mukashimukashi aru yashiki ni totemo neko no suki na jochuu-san
Once upon a time, in a mansion, there was a maid who loved cats a
lot
Muito tempo atrás, numa mansão, havia uma empregada que amava muito os gatos
Muito tempo atrás, numa mansão, havia uma empregada que amava muito os gatos
Kawaisou na neko wo hiroi kono yashiki de kau koto wo kimeta
She picked up a poor cat and decided to keep it in the mansion
Ela pegou um pobre gato e decidiu mantê-lo na mansão
Ela pegou um pobre gato e decidiu mantê-lo na mansão
Dakedo oyashiki no okami-san
But the mistress of the mansion
Mas a senhora da mansão
Mas a senhora da mansão
neko ga kirai kirai
hated cats a lot, she hated them
odiava muito os gatos, ela os odiava
odiava muito os gatos, ela os odiava
Ijimerareta neko ha sugata wo
The shape of the bullied cat
O corpo do gato maltratado
O corpo do gato maltratado
keshita keshita
was erased, was erased
foi apagado, foi apagado
foi apagado, foi apagado
Sabishikute mainichi naita
She was lonely and cried everyday
Ela ficou solitária, e chorava todos os dias
Ela ficou solitária, e chorava todos os dias
“anata ni aitai wa
“I want to see you
“Eu quero te ver
“Eu quero te ver
Dokoka ni
kakureteru no
Are you hiding somewhere?
Você está se escondendo em algum lugar?
Você está se escondendo em algum lugar?
Dete oide
yo”
Come out!”
Vamos saia!”
Vamos saia!”
Yama no oku
ni iru to kiita
I heard that you are in the inner part of
a mountain
Eu ouvi que você está na parte interior da montanha
Eu ouvi que você está na parte interior da montanha
“anata ni aitai wa”
“I want to see you”
“Eu quero te ver”
“Eu quero te ver”
Achi kochi sagasu uchi
While she was searching here and there
Enquanto ela estava procurando aqui e ali
Enquanto ela estava procurando aqui e ali
sukkari hi ga shizunda
the sun completely set
o sol se pôs completamente
o sol se pôs completamente
Michi ni mayoi tadoritsuita ookii na yashiki ni ha
musume-san
After losing her way, she finally arrived in a big residence, where
there was a little girl
Depois de se perder, ela finalmente chegou numa grande casa, onde havia uma garotinha
Depois de se perder, ela finalmente chegou numa grande casa, onde havia uma garotinha
Sore kara kono yashiki de hitoban tomete morau koto ni natta
Who invited her to stop there for the night
que a convidou para parar por ali e passar a noite
que a convidou para parar por ali e passar a noite
Dakedo oyashiki no musume-san
But the little girl of the residence
Mas a garotinha da casa
Mas a garotinha da casa
neko ni baketa baketa
transformed herself in a cat, in a cat
se transformou em um gato, em um gato
se transformou em um gato, em um gato
Baketa neko no sugata ha
That cat
esse gato
esse gato
shippo futatsu futatsu
had 2 tails, 2 tails
tinha duas caudas, duas caudas
tinha duas caudas, duas caudas
Kowakute soto he tobidashita
The girl was scared and rushed outside
A garota ficou assustada e correu para fora da casa
A garota ficou assustada e correu para fora da casa
“anata ha soko ni ita
“you were there
“você estava lá
“você estava lá
Issho ni kaerou to”
Let’s go home together”
vamos para casa juntos”
vamos para casa juntos”
Yonda keredo
She invited, but
ela convidou, mas
ela convidou, mas
“Gomen mou
kaerenai to”
“I’m sorry, I can’t come back anymore”
“Me desculpe, eu não posso voltar mais”
“Me desculpe, eu não posso voltar mais”
ANATA wa mata itta
YOU said
você disse
você disse
Goon ha keshite wasurenai to
I won’t forget your kindness
Eu não vou me esquecer da sua gentileza
Eu não vou me esquecer da sua gentileza
Shiroi kamidutsumi wo morai
She received a white paper package
Ela recebeu um pacote branco
Ela recebeu um pacote branco
Kaette akete mita
She went back home and opened it
Ela foi de volta para casa e o abriu
Ela foi de volta para casa e o abriu
Nakami ha kagayaku koban no yama
There was a brilliant oval gold coin inside
dentro havia uma grande moeda oval brilhante de ouro
dentro havia uma grande moeda oval brilhante de ouro
Sore wo mita okami-san
When she saw that, the mistress
Quando viu aquilo, a senhora da casa
Quando viu aquilo, a senhora da casa
sugu ano yashiki he itte
immediately went to that residence
foi imediatamente para aquela casa
foi imediatamente para aquela casa
nodo wo kamikirarete korosareta
and she got killed with her throat bitten off
e foi morta com sua garganta mordida e arrancada
e foi morta com sua garganta mordida e arrancada
『Oshimai』
(The end)
(Fim)
(Fim)