Existence - Existência
I’m waiting for the sun rises again
Estou esperando o sol nascer de novo
Rise up, let me see the sun
Nasça, deixe-me ver o sol!
People always say “black or white”, but the world is so gray
As pessoas sempre dizem "preto ou branco", mas o mundo é tão cinza
Even angels and devils were once the son of God I praised
Tanto anjos quando demônios já foram filhos do Deus que eu acreditei
Temei no genin wa temee no naka kara zenbu hikurumete omae no saga
your reason for your slump comes up from within you, all in one go
A razão da sua queda vem de dentro de você, tudo de uma vez, e pelo tempo que você
Kizuku koro ni wa mou you’re in a coffin
and by the time you realise youe nature, you're in a coffin
demorar pra perceber sua natureza, você já estará em um caixão
It’s too late if you want to do something
É muito tarde para fazer algo
What the hell is wrong with me?
O que diabos há de errado comigo?
I can’t remember what I wanted to be?
Não me lembro o que eu queria ser
Tick, tack, which is what I found?
Tic tac, o que eu encontrei?
I can see the keys are scattered around
u posso ver as chaves espalhadas ao redor!
O que diabos há de errado comigo?
I can’t remember what I wanted to be?
Não me lembro o que eu queria ser
Tick, tack, which is what I found?
Tic tac, o que eu encontrei?
I can see the keys are scattered around
u posso ver as chaves espalhadas ao redor!
Kono yoru ga aketemo
even if this might ends
Mesmo que essa noite termine
Nanika kawaru wake janee sa
it's not like anything's gonna change
Não é como se algo fosse mudar
Yes I know, yes I know that I…
Sim, eu sei; sim, eu sei que eu...
Yes I know, yes I know that I…
Sim, eu sei; sim, eu sei que eu...
even if this might ends
Mesmo que essa noite termine
Nanika kawaru wake janee sa
it's not like anything's gonna change
Não é como se algo fosse mudar
Yes I know, yes I know that I…
Sim, eu sei; sim, eu sei que eu...
Yes I know, yes I know that I…
Sim, eu sei; sim, eu sei que eu...
(Oh-oh)
(Oh-oh)
I’m the only one who can save myself
Eu sou a única pessoa que pode me salvar!
I’ll never forget “all I wanna be is me”
Eu nunca esquecerei "tudo que eu quero ser sou eu"
(Oh-oh)
I’m the only one who can save myself
Eu sou a única pessoa que pode me salvar!
I’ll never forget “all I wanna be is me”
Eu nunca esquecerei "tudo que eu quero ser sou eu"
“Aa” kono ima mo kako ni kieteyuku
aah...even this moment disappears into the past -
"Aah" até esse momento desaparecer no passado
Time is money, but money won’t turn back the clock
Tempo é dinheiro, mas dinheiro não faz o relógio voltar
Kurikaesu hibi ni iwakan sura naku
not even feeling uneasy in these repetetive days
Nem mesmo sentindo mal-estar nestes dias repetitivos,
Furikaeru michi mo naku nou ni uji ga waku
with no road to look back on, maggots well up in your brain
Sem uma estrada pra olhar pra trás, vermes no seu cérebro!
Heiwaboke de daraku myou ni sechigaraku “raku ni shinerya on no ji”
corrupted by complacency with peace, an oddly hard life "nothing would be better than dying without pain"!
Corrompido pela complacência em paz, uma vida estranhamente difícil "nada poderia ser melhor do que morrer sem dor"
aah...even this moment disappears into the past -
"Aah" até esse momento desaparecer no passado
Time is money, but money won’t turn back the clock
Tempo é dinheiro, mas dinheiro não faz o relógio voltar
Kurikaesu hibi ni iwakan sura naku
not even feeling uneasy in these repetetive days
Nem mesmo sentindo mal-estar nestes dias repetitivos,
Furikaeru michi mo naku nou ni uji ga waku
with no road to look back on, maggots well up in your brain
Sem uma estrada pra olhar pra trás, vermes no seu cérebro!
Heiwaboke de daraku myou ni sechigaraku “raku ni shinerya on no ji”
corrupted by complacency with peace, an oddly hard life "nothing would be better than dying without pain"!
Corrompido pela complacência em paz, uma vida estranhamente difícil "nada poderia ser melhor do que morrer sem dor"
Iki
koroshi honnou de kyou mo roujou
with an instict to hold your breath, youre holding the fortress again:
Com um instinto de prender a respiração, você está segurando a fortaleza de novo
It wasn’t supposed to be like this, hell no
Não era para ser assim, o inferno não!
Only the rain can bring us a rainbow
Só a chuva pode nos dar um arco-íris
Why don’t you stop counting on tomorrow?
Por que não para de contar amanhã?
with an instict to hold your breath, youre holding the fortress again:
Com um instinto de prender a respiração, você está segurando a fortaleza de novo
It wasn’t supposed to be like this, hell no
Não era para ser assim, o inferno não!
Only the rain can bring us a rainbow
Só a chuva pode nos dar um arco-íris
Why don’t you stop counting on tomorrow?
Por que não para de contar amanhã?
Kono yoru ga aketemo
even if this might ends
Mesmo que essa noite termine
Nanika kawaru wake janee sa
it's not like anything's gonna change
Não é como se algo fosse mudar
Yes I know, yes I know that I…
Sim eu sei, sim eu sei que eu...
Yes I know, yes I know that I…
Sim eu sei, sim eu sei que eu...
even if this might ends
Mesmo que essa noite termine
Nanika kawaru wake janee sa
it's not like anything's gonna change
Não é como se algo fosse mudar
Yes I know, yes I know that I…
Sim eu sei, sim eu sei que eu...
Yes I know, yes I know that I…
Sim eu sei, sim eu sei que eu...
I am the only one
Eu sou o único
I am the only one who can stop this decadence and offer my presence
Eu sou o único que pode parar a decadência e Oferecer minha presença
I gotta do it myself even if it goes wrong
Eu tenho que fazer isso, mesmo que de errado
I’ll never forget “all I want to be is me”
Eu nunca esquecerei "tudo que eu quero ser sou eu"
Eu sou o único
I am the only one who can stop this decadence and offer my presence
Eu sou o único que pode parar a decadência e Oferecer minha presença
I gotta do it myself even if it goes wrong
Eu tenho que fazer isso, mesmo que de errado
I’ll never forget “all I want to be is me”
Eu nunca esquecerei "tudo que eu quero ser sou eu"
The sun will rise again
O sol vai nascer novamente
The sun will rise again
O sol vai nascer novamente
O sol vai nascer novamente
The sun will rise again
O sol vai nascer novamente
(Oh-oh)
(Oh-oh)
I’m the only one who can save myself
Eu sou o único que pode me salvar
Even if it seems nothing is bright
Mesmo que não pareça nada, é brilhante
The last bit of hope is getting out of my sight
O último caco de esperança está se afastando de mim
Total gain is slight, can’t get sleep at night
O lucro é pequeno, não pode dormir à noite
Until the day I find a ray of light
Até o dia em que eu encontrar um raio de luz
I’ll never give it up
Eu nunca vou desistir
(Oh-oh)
I’m the only one who can save myself
Eu sou o único que pode me salvar
Even if it seems nothing is bright
Mesmo que não pareça nada, é brilhante
The last bit of hope is getting out of my sight
O último caco de esperança está se afastando de mim
Total gain is slight, can’t get sleep at night
O lucro é pequeno, não pode dormir à noite
Until the day I find a ray of light
Até o dia em que eu encontrar um raio de luz
I’ll never give it up
Eu nunca vou desistir
Ano yoru ga nakereba
If it wasn't to that night,
Se não for essa noite
Kawaru koto mo nakattarou sa
I would never have changed.
Provavelmente nunca vai mudar
Yes I know, yes I know that I…
Sim eu sei, sim eu sei que eu...
Yes I know, yes I know that I…
Sim eu sei, sim eu sei que eu...
If it wasn't to that night,
Se não for essa noite
Kawaru koto mo nakattarou sa
I would never have changed.
Provavelmente nunca vai mudar
Yes I know, yes I know that I…
Sim eu sei, sim eu sei que eu...
Yes I know, yes I know that I…
Sim eu sei, sim eu sei que eu...
(Oh-oh)
(Oh-oh)
I’m the only one who can save myself
Eu sou o único que pode me salvar
I’ll never forget “all I want to be is me”
Nunca vou esquecer "tudo que quero ser, sou eu"
(Oh-oh)
I’m the only one who can save myself
Eu sou o único que pode me salvar
I’ll never forget “all I want to be is me”
Nunca vou esquecer "tudo que quero ser, sou eu"