To Heart - Ao Coração
Uso to itsuwari de yogoreta
We always say “Alright, this is the last time”
Nós sempre dizemos “certo, essa é a última vez”
“Mou kyou de saigo" itsumo no SERIFU Tonari de mukaeru asa ikudo naku
Nós sempre dizemos “certo, essa é a última vez”
“Mou kyou de saigo" itsumo no SERIFU Tonari de mukaeru asa ikudo naku
I can’t even count how many times I’ve met the morning sun by your
side
Eu não consigo contar quantas vezes eu vi o nascer do sol ao seu lado
Sono yasashisa ni fureru tabi ni
Eu não consigo contar quantas vezes eu vi o nascer do sol ao seu lado
Sono yasashisa ni fureru tabi ni
Each time you touch me so kindly
Toda vez que você me toca, tão gentilmente
Kono kanjou wa kowarete-shimau no
Toda vez que você me toca, tão gentilmente
Kono kanjou wa kowarete-shimau no
Is this emotion really going to come to nothing?
Essa emoção realmente não vai me levar a lugar nenhum?
To heart…
ao coração...
Kono sekai wa yami ni tozasarete iru
Essa emoção realmente não vai me levar a lugar nenhum?
To heart…
ao coração...
Kono sekai wa yami ni tozasarete iru
Stained by lie after lie
Manchado por mentiras após mentiras.
Itazura ni yorisou koto ga
Manchado por mentiras após mentiras.
Itazura ni yorisou koto ga
This world is being plunged into darkness
Esse mundo está se afogando em escuridão
Esse mundo está se afogando em escuridão
Sono kokoro no sukima umeta tsumori kai?
Is playing around together casually like
this how you’re planning to fill the bare in your heart?
Brincando casualmente assim, como você planeja tapar o buraco no seu coração?
Zutto issho da to omotteta
Brincando casualmente assim, como você planeja tapar o buraco no seu coração?
Zutto issho da to omotteta
I thought we’d be together forever
Eu pensei que ficaríamos juntos para sempre
Itsu no ma ni ka watashi wa hitori ni natteta
Eu pensei que ficaríamos juntos para sempre
Itsu no ma ni ka watashi wa hitori ni natteta
But before I knew what was happening, I was alone
Mas antes que eu soubesse o que estava acontecendo, eu estava sozinho
Kizuite ita keredo
Mas antes que eu soubesse o que estava acontecendo, eu estava sozinho
Kizuite ita keredo
I was aware of it, but
Eu sabia disso, mas
Me no mae no genjitsu ni mukiau koto kara nigete ita no ka mo shirenai ne
Eu sabia disso, mas
Me no mae no genjitsu ni mukiau koto kara nigete ita no ka mo shirenai ne
Maybe I was running away from the reality that was right in front
of me
talvez eu estivesse fugindo da realidade que estava bem na minha frente
Tsumetai ame ni utarete
talvez eu estivesse fugindo da realidade que estava bem na minha frente
Tsumetai ame ni utarete
Struck by the cold rain,
Preso pela chuva fria,
Subete o nagasu koto ga dekitara ii no ni...
Preso pela chuva fria,
Subete o nagasu koto ga dekitara ii no ni...
Maybe it would be best if it could just
wash everything away…
Talvez fosse melhor se a chuva apenas lavasse tudo...
Asa ga kirai de yoru ga daisuki
Talvez fosse melhor se a chuva apenas lavasse tudo...
Asa ga kirai de yoru ga daisuki
I hate the morning, but I love the night
Eu odeio a manhã, mas eu amo a noite
Zutto yume o mitsuzuketai
Eu odeio a manhã, mas eu amo a noite
Zutto yume o mitsuzuketai
I want to always be dreaming
Eu quero estar sempre sonhando
Uso demo ii no
Eu quero estar sempre sonhando
Uso demo ii no
It’s okay if it’s a lie
Está tudo bem se é uma mentira
Asobi de ii no
Está tudo bem se é uma mentira
Asobi de ii no
It’s okay if you’re just messing around
Está tudo bem se você esta apenas atoa
Soba ni isasete yo...
Está tudo bem se você esta apenas atoa
Soba ni isasete yo...
Just stay with me…
Apenas fique comigo...
Hitori no yoru ga sabishikute
Apenas fique comigo...
Hitori no yoru ga sabishikute
Being by myself at night is lonely
Estar sozinha comigo mesmo à noite é solitário
Kono kokoro wa Kyou mo mitasarenu mama
Estar sozinha comigo mesmo à noite é solitário
Kono kokoro wa Kyou mo mitasarenu mama
Today as well, my heart can’t be appeased
hoje em dia, meu coração não pode ser acalmado
Hoka no dareka no yasashisa ni
hoje em dia, meu coração não pode ser acalmado
Hoka no dareka no yasashisa ni
Living my life by clinging to another person’s kindness,
Vivendo a minha vida agarrado a gentileza de outra pessoa
Sugari ikiru Nante baka na onna ne
Vivendo a minha vida agarrado a gentileza de outra pessoa
Sugari ikiru Nante baka na onna ne
I really am a stupid woman, aren’t I?
Eu sou realmente uma estúpida, não?
Eien tte kotoba wa shinjitemo uragirareru mono nan da ne
Eu sou realmente uma estúpida, não?
Eien tte kotoba wa shinjitemo uragirareru mono nan da ne
Even though I believed in the word “forever”, I’ve been betrayed
mesmo eu acreditando na palavra “pra sempre”, eu fui traída
Shinjitsu no ai wa watashi ni wa mitsukerarenakatta
mesmo eu acreditando na palavra “pra sempre”, eu fui traída
Shinjitsu no ai wa watashi ni wa mitsukerarenakatta
I couldn’t see the reality of love
Eu não pude ver a realidade do amor
Watashi wa mou anata no ichiban demo tokubetsu demo nai n da ne
Eu não pude ver a realidade do amor
Watashi wa mou anata no ichiban demo tokubetsu demo nai n da ne
I’m already not your number one, and not anything special to you
Eu realmente não era sua número um, e nada especial para você
Nukegara no you ni karappo no kokoro wa kizuato dake ga nokotta mama...
Eu realmente não era sua número um, e nada especial para você
Nukegara no you ni karappo no kokoro wa kizuato dake ga nokotta mama...
Like a cast-off skin, my empty heart is left with nothing but
scars…
como uma pele descascando, para o meu coração vazio não resta nada além de cicatrizes...
Mou modorenai
como uma pele descascando, para o meu coração vazio não resta nada além de cicatrizes...
Mou modorenai
We already can’t go back
Nós não podemos voltar
Kore ga renai?
Nós não podemos voltar
Kore ga renai?
Is this love?
isso é amor?
Deawanakereba yokatta
isso é amor?
Deawanakereba yokatta
It would have been better if I never met you
Poderia ter sido melhor se eu nunca tivesse te conhecido
Sonna no wa uso
Poderia ter sido melhor se eu nunca tivesse te conhecido
Sonna no wa uso
No, that’s a lie
Não, isso é uma mentira
Mata dakishimete?
Não, isso é uma mentira
Mata dakishimete?
Won’t you hold me again?
Você não vai me segurar novamente?
Asa ga kuru mae ni...
Você não vai me segurar novamente?
Asa ga kuru mae ni...
Before morning comes…
Antes que amanheça…
Antes que amanheça…