[translation] 「リズリーサーカス」(Risley Circus) - DADAROMA

Risley Circus

CDJapan
This is a story of one pierrot.

always rains friday or sunday or today.
here can't see the sun and the star.
order are going crazy. crazy. crazy. crazy.

dirty tent is noisy as usual.
I'm a makeup with a yawn.

RINGO megakete tonde kuru NAIFU
I aim at the apple and the knife goes in its direction
guragura yureru hosoi tsunawatari
I shake over the thin tightrope
yoku dekimashita hakushu wa gohoubi
Applause are my payment for doing it well
yoku dekinakereba boku wa dou naru no?
[but,] if I don't do it well, what will happen to me?

Ah Love me. Love me. boku wo mitsukete
Ah, love me. Love me. Look at me
boku dake mitsumete
and look only at me
Love me. Love me. boku wo aishite
Love me. Love me. Love me
boku dake aishite
and love only me
kainarasareta RAION dzukai to
A black cat look to the back alley and (↑↓)
rojiura wo mita kuroi NEKO
uses a domestic lion
tamanori jouzu ooki na ZOU san
very skillfully an elephant balances over a ball
Love me. boku wa hitori sa
Love me. I am so lonely
konya mo kagami no boku wa waraeteiru
Tonight the me on the mirror will laugh

upside down.

RINGO megakete tsukisasaru NAIFU
I aim at the apple and the knife pierces it
ochitara owari hosoi tsunawatari
If I fall of this thin tightrope will be the end
yoku dekimashita hakushu wa gohoubi
Applause are my payment for doing it well
yoku dekinakereba boku wa doushita no?
[but,] if I don't do it well, what will happen to me?

Ah Love me. Love me. boku wo mitsukete
Ah, love me. Love me. Look at me
boku dake mitsumete
and look only at me
Love me. Love me. boku wo aishite
Love me. Love me. Love me
boku dake aishite
and love only me
kaigorosareta RAION dzukai to
A black cat look to the back alley and (↑↓)
rojiura kieru kuroi NEKO
uses a domestic lion
tama kara ochiru ooki na ZOU san
very skillfully an elephant balances over a ball
Love me. boku wa owari sa
Love me. This is my end
konya mo odokete ashita mo
Tonight I'll play, tomorrow too
kagami no bokura wa
the us in the mirror
kagami no bokura wa
the us in the mirror
aisuru anata wa
loves you

Translator notes:

1. Risley is not the name of a specific circus, but a circus act. The act basically consists of a person lying on his back, turning something over oneself with his hands, feet or other parts of the body.

Edition notes:

First post published in Jan/25/2017, the translation was only a Portuguese/english version/copy of the translation of Zuihitsu’s blog that can be found at here (I’m sorry for the bad usage and for not putting the proper credits).


Second version posted May/19/2020, translation completely by me and I can change it in future.