inma
-belphegor- – Demônio da lascívia
-BELPHEGOR-
>Compre<
mayonaka
no shinshitsu wa YUUTOPIA de yamiyoru no BEDDO wa yuuenchi desu
No
meio da noite o quarto é uma utopia, na escuridão da noite a cama é
um parque de diversões
akuma
ni mushibamareta YUUTOPIA de kirei na otokotachi wo kaiasaru
Livremente,
gasto dinheiro com belos homens nessa utopia engolida por pesadelos
iseya
ni tadayou abura no kaori de kanbi na omoide ga kousaku suru
o
cheiro de óleo flutua de Iseya¹ e mistura-se a doces memórias
inma
na goumon kigu no MARY GO ROUND ni yuuga ni matagari modaete yuku no
Em
agonia mortal, montando elegantemente no carrossel que é o
instrumento de tortura desse demônio
fukashigi
na kanransha kara kubitsuri shitai wo nagame nagara shikkin suru no
Fico
incontinente enquanto vejo cadáveres balançando numa roda gigante
assombrosa
satsutaba
ga mai ochiru
maços
de dinheiro caem
kawaii
anata ni omoi kogarete dakareru yoru ni wa yume wo kurau akuma no sei
de karada ga uzuku no
À
noite, meu corpo dói por causa do Demônio Devorador de Sonhos que
me faz abraçar a paixão² que sinto por você, querido
ai
shiau kachi mo nai otoko ni dakareru yoru ni wa yume wo kurau akuma
no sei de anata wo omou no
À
noite, penso em você por causa do Demônio Devorador de Sonhos que
me faz abraçar homens que não são dignos de amor
anata
no yume wo miru
Eu
sonho com você
akumu
ni mushibamareta YUUTOPIA de kirei na otokotachi wo kaiasaru
Livremente,
gasto dinheiro com belos homens nessa utopia engolida por pesadelos
nakae
no sakura niku wo kannou shite bishu wo abite nikuyoku wo musaboru
Me
farto com a carne de cavalo de Nakae³, me banho em um bom
Sake e me satisfaço com os prazeres carnais
hiwai
na shokei kigu no ROLLER COASTER wa sakasama ni jigoku e ochite yuku
no
Equipamentos
automáticos [fazem uma] execução obscena,
caindo para
o inferno em uma montanha-russa invertida
kiteretsu
na misemono koya de kikei to youjo ga odori nagara shikkin suru no
Fico
incontinente vendo um deformado e uma garotinha pularem na cabine de
um show de horrores
satsutaba
ga mai ochiru
maços
de dinheiro caem
kawaii
anata ni omoi kogarete dakareru yoru ni wa yume wo kurau akuma no sei
de karada ga uzuku no
À
noite, meu corpo dói por causa do Demônio Devorador de Sonhos que
me faz abraçar a paixão² que sinto por você, querido
ai
shiau kachi mo nai otoko ni dakareru yoru ni wa yume wo kurau akuma
no sei de anata wo omou no
À
noite, penso em você por causa do Demônio Devorador de Sonhos que
me faz abraçar homens que não não dignos de amor
anata
no yume wo miru
Eu
sonho com você
dobugawa
ni kyuukutsu na jinsei wo hakisuteta dobugawa
ga nikushimi de kuroku nigori hajimeta
Vida
é cuspida em uma vala estreita, e a vala passa a ficar lodosa e
sombria pelo ódio
koufukuron
ni okeru souiten ni kansuru kousatsu wa kikagakuteki na aijou ni
keitou suru koto ga youin de ari
Sobre
as diferenças na Teoria da Felicidade, a questão é se dedicar-se a
um amor geométrico é [ou não é] a causa principal
urashakai
no rekishi kara shimatsu sareta kokkeiron no kyuumei nite ronsou ga
shuusoku wo mukaeru koto wo yosoku suru
Prevemos
que esse debate aproxima-se do fim, [a medida que] o Galloísmo
investiga como se organizava a história do submundo
inma
na goumon kigu no MARY GO ROUND ni yuuga ni matagari modaete yuku no
Em
agonia mortal, montando elegantemente no carrossel, que é o
instrumento de tortura desse demônio
fukashigi
na kanransha kara kubitsuri shitai wo nagame nagara shikkin suru no
Fico
incontinente enquanto vejo cadáveres balançando numa roda gigante
assombrosa
satsutaba
ga mai ochiru
maços
de dinheiro caem
kawaii
anata ni omoi kogarete dakareru yoru ni wa yume wo kurau akuma no sei
de karada ga uzuku no
À
noite, meu corpo dói por causa do Demônio Devorador de Sonhos que
me faz abraçar a paixão² que sinto por você, querido
ai
shiau kachi mo nai otoko ni dakareru yoru ni wa yume wo kurau akuma
no sei de anata wo omou no
À
noite, penso em você por causa do Demônio Devorador de Sonhos que
me faz abraçar homens que não são dignos de amor
kawaii
anata ni inochi wo kakete tsukushi tsuzukeru kara hedo no soko de
towa no ai wo anata ni sasageru no
Lhe
dedicarei amor eterno por baixo de todo esse vomito, porque
continuarei a apostar minha vida em você, querido
kawaii
anata ni inochi wo kakete tsukushi tsuzukeru kara hedo no soko de
towa no ai wo anata ni sasageru no
Lhe
dedicarei amor eterno por baixo de todo esse vomito, porque
continuarei a apostar minha vida em você, querido
anata
no yume wo miru
Eu
sonho com você
mayonaka
no shinshitsu wa YUUTOPIA de yamiyoru no BEDDO wa yuuenchi desu
No
meio da noite o quarto é uma utopia, na escuridão da noite a cama é
um parque de diversões
Notas
do tradutor:
Notas
da tradução:
Trechos
em itálico são adaptações.
Leia também o review sobre o álbum completo: THE GALLO E SUA LEGIÃO DE DEMÔNIOS - DIAVOLO
Leia também o review sobre o álbum completo: THE GALLO E SUA LEGIÃO DE DEMÔNIOS - DIAVOLO
Nas
partes em que é dito “fico incontinente vendo….” a intenção
é dizer que a pessoa está se mijando de rir, caso não
tenha ficado óbvio -q
¹
Iseya é um restaurante, o óleo deve ser de fritura.
²
Verso difícil de traduzir, o termo 想い焦がれて
(omoikogarete),
assim, todo junto, pode significar “definhar”,
porém, separado pode ser “sentir anseio por
/ sentir que está apaixonado por”.
No verso, cabe: À noite, meu corpo dói por
causa do Demônio Devorador de Sonhos, que me faz abraçar a
decadência
² [em que me encontro] por você, querido
Creio
que interpretando o sentido da música não faça muita diferença,
mas achei importante observar.
³
Nakae é um restaurante conhecido por “sakura-nabe” ou Nabe de
Sakura-Niku, que é, basicamente, um prato que leva carne de cavalo,
fica em Tóquio.
Notas
de edição:
Primeira
versão do post publicada em 26/Jan/2017. A tradução era somente
uma versão em português da tradução em inglês do fansite do the
GALLO Kuroi Ondori (Creio que possa ser encontrado em
kuroi-ondori.com e/ou em
kuroi-ondori.blogspot.com).
Segunda
versão postada em 23/Jul/2019, tradução elaborada totalmente por
mim e sujeita a edições
futuras.