[translation] ojamashimasu - Mamireta

ojamashimasu – I’m going in




ojamashimasu
I’m going in
yuubinkyoku wo migi ni magaru to aru
Turn right at the post office,
shingou wo 10 meetoru hodo chokushin shite
go straight for more 10 meters ahead the traffic light.
tsukiari hidari ni aru manshon no 302 gou ga anata no o-uchi
Your home is in the end of the street, at left, in the apartment 302.

ojamashimasu
I’m going in
houmon
visiting
itoshii icchoume
lovely block 1
houmon
visiting
sawaru na nichoume
don’t touch the block 2
o-uchi no mae demo anata no kaori ga
I can smell you before coming in your home

ojamashimasu
I’m going in

houmon
visiting
kanashimi sanchoume
sad block 3
houmon
visiting
danmari yonchoume
silence in block 4
zenzen akanai hikido datta
It was a sliding door that doesn’t open
ojamashimasu
I’m going in

houmon
visiting
pero pero gochoume
licking the block 5
houmon
visiting
zekkyou rokuchoume
screaming in the block 6
kawaii o-kuchi no naka ni
Its so beautiful inside your mouth

ojamashimasu
I’m going in

houmon
visiting
mamireta nana choume
smearing the block 7
houmon
visiting
abukufuki hacchoume
blowing bubbles in the block 8
anata no chikotsu no mannaka
in the middle of your pubis

ojamashimasu
I’m going in

oboreru boku wa nanda? henshitsusha desu ka? betsu ni nandemo ii sa ii oyogenai kara
I’m drowning and – what? Am I a pervert? Anyway, I don’t know how to swim very well
shitagi wo kazari ningyou wo okasu
violating the doll and decorating her underwear
anata wo kimochi yoku saseru renshuu mo shitemasu
I’m practicing to make you feel better
kuchi mo heso mo kao mo nou mo zenbu zenbu ojamashimasu
Your mouth, your belly button, your face, your mind, I’m going into all this

houmon
visiting
kanashimi sanchoume
sad block 3
houmon
visiting
danmari yonchoume
silence in block 4
zenzen akanai hikido datta
It was a sliding door that doesn’t open
ojamashimasu
I’m going in

houmon
visiting
pero pero gochoume
licking the block 5
houmon
visiting
zekkyou rokuchoume
screaming in the block 6
kawaii o-kuchi no naka ni
Its so beautiful inside your mouth

ojamashimasu
I’m going in

houmon
visiting
mamireta nana choume
smearing the block 7
houmon
visiting
abukufuki hacchoume
blowing bubbles in the block 8
anata no chikotsu no mannaka
in the middle of your pubis

ojamashimasu
I’m going in
akai yuuhi ga boku wo keibetsu shiteiru
This red sunset despises me
gyaku ni ieba uso tsuiteru minna ga aku
in other words, they are all liars, bad people
oshiete kure yo hito no arikata wo
tell me how the people are / tell me how the people should be
nani wo shitemo dame na boku wa dou sureba ii no?
doesn’t matter what I do, I’m a bad person, what should I do?

kuchi mo heso mo kao mo nou mo zenbu zenbu ojamashimasu
Your mouth, your belly button, your face, your mind, I’m going into all this 

Translators notes:

¹ "Ojamashimasu" is an expression used when someone is going to enter someone else's house, in the dictionary the translation appears as "sorry for the inconvenience" but I think in the context it would be something more informal. I'll try to adapt as best I can.

² "o-kuchi" is very similar to "o-uchi", a play on words with "it's beautiful inside your house" and "it's beautiful inside your mouth".