[tradução] lunch box. - deadman

lunch box 
marmita




PLASTIC PACK no MY GIRL
reitou hozon no naizou jinpou bakari wa shoukyo
Embalagem Plástica da Minha Garota
Apenas vísceras e cabelo humano congelados são eliminados


PLASTIC PACK no MY GIRL
reitou hozon no aijou gesui ni nagareru taido
Embalagem Plástica da Minha Garota
Afeto congelado, atitude que escorre pelo esgoto


Who ate? Who ate what?
What did you eat at lunch?
Quem comeu? Quem comeu o quê?
O que você comeu no almoço?


Who ate? Who ate what?
What was in your lunch box?
Quem comeu? Quem comeu o quê?
O que tinha na sua marmita?


itoshii kimi wo tabereba
rikai sae dekiru
jijitsu itami mo
Se eu comer você, minha amada
Eu posso até entender
a verdade, e até a dor


mukuna kokoro wo tabereba kami no shinkyuu
sora wo nomikomi chi ni ochita
Se eu comer um coração inocente, alcanço o estado de espírito de Deus
Engoli o céu e caí na terra


nani ga wakaru?
jibun no koto mo wakatte inai kuse ni
O que você entende?
Você nem sequer se entende


saru wo taberu sono atama de
kami e no boutoku? shikaku wa naidarou
Com essa cabeça que come macacos
Blasfêmia contra Deus? Você não tem qualificação para isso, não é?


itoshii kimi wo tabereba
rikai sae dekiru
jijitsu itami mo
Se eu comer você, minha amada
Eu posso até entender
a verdade, e até a dor


mukuna kokoro wo tabereba kami no shinkyuu
sora wo nomikomi chi ni ochiro
Se eu comer um coração inocente, alcanço o estado de espírito de Deus
Engula o céu e caia na terra


MARKET PACK no MY GIRL
shokuniku sareteru naizou
shoumikigen de no shoukyo
Embalagem de Mercado da Minha Garota
Vísceras sendo transformadas em carne
e eliminadas no prazo de validade


MARKET BACK no MY GIRL
touroku DONAA no aijou
sukui wo motomeru taido
De Volta do Mercado da Minha Garota
Afeto de doador registrado
Atitude de quem busca salvação


Who ate? Who ate what?
What did you eat at lunch?
Quem comeu? Quem comeu o quê?
O que você comeu no almoço?


Who ate? Who ate what?
What was in your lunch box?
Quem comeu? Quem comeu o quê?
O que tinha na sua marmita?


akui wa dokono mo nai chi no iro wa akai
jijitsu itami mo
A maldade não existe em lugar nenhum, a cor do sangue é vermelha
e da verdade, e da dor também


mukuna kimi wo tabereba kimi ni nareru
sora wo nomikomi chi ni ochita
Se eu comer você, inocente, eu me torno você
Eu engoli o céu e caí na terra



Nota: fiquei um tempão pensando se eu traduzia o título por lancheira, merendeira ou marmita.