[translation] deadman - 盲目の羽根と星を手に (moumoku no hane to hoshi wo te ni)

moumoku no hane to hoshi wo te ni 

Blind Wings, Stars in Hand



yogoreteru tenohira ni tsumi no ishi shizumu hitsuji

negai wo douka kono te ni kusari wo

tsumibukaki utsu kodou ni batsuri no muchi nemuru hitsuji

negai wo douka kono oto owarasete

On dirty hands, sin's stone sinks — drowning sheep.

I beg you this wish: shackles for these hands.

In this profane heartbeat, punishment's whip — sleeping sheep.

I beg you this wish: make this sound end.


kizu wo nameau yasashisa wa iranai

shi no nioi tadayou itami ga hoshii

I don't need the kindness of licking each other's wounds.

I want the pain that smells like death.


joumyaku ni ukideru hari kyou mo mata ikiteiru no ka

kuchi ni suru mono sae kobandeiru noni

doumyaku wo utsu kodou kyou mo mata ikasareta no ka

kuchi ni suru mono sae haite shimau noni

A needle emerging in the vein — am I still alive today?

Even though I reject what touches my mouth.

The artery's throbbing pulse — was I kept alive again today?

Even though I throw up what touches my mouth.


ayamachi wo kakusu tame no musuu no tsumi

itami wo kakusu tame no musuu no kizu

Countless sins to conceal mistakes.

Countless wounds to conceal pain.


mou dare mo togamenai yuruseru no wa jibun dakeda toshite mo

karada ni ukabu hoshi dake ga yuiitsu no sukui moumoku de ii

No one else can accuse me any more, even though it's only me who can forgive myself

The only redemption is these stars rising on my skin. It's fine to be blind, tho.


hoshitachi ga terashiteru korobanai you ni

hoshitachi ga terashiteru demo kizuku koto wa nai

The stars shine to prevent the fall.

The stars shine, but they go unnoticed.